로그인온라인상담이벤트온라인서점
MedicalEDU
의학Digital ContentsDigital Reference 고객센터전체보기 마이클래스
 해부학골학의학용어
교수님 권량
평균학습시간 동영상 30분 내외
수강기간 1개 STEP 총 7 레슨 7일간 수강
교재 교재없음
스텝정보
STEP 1 30,000원 의료/보건인을 위한 의학용어 단기완성
스텝패키지가 없는 강의입니다.
합계 0 샘플강의 장바구니에 담기 구매하기
관련 강의

강의의 특징

의학공부에 있어 의학용어의 중요성에 대한 인식은 해가 갈수록 커지고 있습니다. 본 강의는 본격적인 의학강의에 앞서 의학용어를 보다 쉽고 체계적으로 이해하고 접근할 수 있도록 도와 주는데 주안점을 두었습니다.  

- 간단한 의학입문을 통해 의학용어를 왜 배워야 하고, 각 과목별 의학용어에는 어떤 차이가 있는지 설명

- 나열식 교재구성이 아닌 꼭 알아야 하면서도 혼자 이해하기 어려운 용어 위주로 구성

- 의학용어를 더 어려운 한자 또는 난해한 한글용어로 번역하는 이중번역을 뛰어넘어 개념위주로 설명

- 성격에 따라 암기할 것과 이해할 것을 분류하여 보다 쉬운 학습법을 제시

- 중간 중간에 비슷한 용어를 정리하고, 반대말, 파생어 등을 함께 제시하여 효과적인 학습 유도

  ※ 의대생을 대상으로 하였으나, 강의 내용은 의료/보건계통에 몸 담고 있는 이들뿐만 아니라 의학에 관심이 있는 일반인들에게도 의학적 상식을 넓히는데 도움을 받을 수 있도록 구성하였습니다.

 

 내용구성

 본 강의는 총 7개의 Lesson으로 구성

L1. 의학입문 / 의학용어의 구조와 학습법

L2. 의학용어의 분류 : 구조용어 / 기능용어 I

L3. 의학용어의 분류 : 구조용어 / 기능용어 II

L4. 공통적으로 많이 쓰이는 구조용어 / 기능용어의 학습

L5. 주요 장기별 많이 쓰이는 구조용어 / 기능용어 I

L6. 주요 장기별 많이 쓰이는 구조용어 / 기능용어 II

L7. 우리 몸을 나누어 표시하는 위치용어

 

효과적 학습법
의학용어를 공부하다보면 빼놓지 않고 등장하는 접두어, 접미어는 모든 용어에 적용되는 것은 아닙니다. 본 강의를 통해 충분히 학습하신 후 참고도서로 다시한번 공부하시기 바랍니다. 그리고 다시 한번 본 강의를 수강하신다면 더욱 좋은 효과를 보실 수 있을 것입니다. 본 강의에서는 모든 의학용어를 다루지 않습니다. 다만 효과적으로 기억의 서랍을 정리하는 법과 필요에 따라 그 서랍을 꺼내 볼 수 있는 능력을 갖추게 될 것입니다. 

 

- 기초의학을 시작하는 예비의과대학생 및 의과대학/의전원 재학생

- 의료/보건계열 학생 및 종사자

 

 

교재 부교재 함께 보면 좋은 교재  
교재명 새 의학용어, 9판(범문에듀케이션)
저자 박경한,윤호 외 14명
출판사 및 출판년도 (주)범문에듀케이션
* 역자서문

모든 배움의 첫걸음은 말과 글을 배우는 것으로, 복잡하고 난해한 의학도 예외가 아닐 것이다. 역자들도 맨땅에 헤딩하던 의과대학 1학년생 시절에 낯설고 귀에 선 어려운 용어 때문에 치를 떤 추억이 있다. 더구나 임상의학 분야에서 사용하는 의학용어는 대부분 우리말이 아닌 영어 용어가 아닌가. 영어의학용어는 그리스어와 라틴어에 기반을 두고 있으니 英美人도 어렵게 여겨 따로 공부하고 있는 실정이다. 그러니 의학용어가 우리 학생들에게 큰 부담이 되는 것은 당연한 일이리라. 따라서 우리가 의학용어를 배움에 있어 영어에 근거한 용어, 더 나아가 그리스어 및 라틴어 어원과 용어의 형성과정을 익히는 것이 중요하다고 할 수 있다.

이 책의 원서인“The Language of Medicine”은 지난 30여 년간 전세계적으로 가장 널리 읽히는 대표적인 의학용어 교과서로서, 기본적인 의학지식과 의학용어의 형성원리를 함께 공부함으로써 의학을 처음 배우는 학생들이 쉽고 재미있게 공부할 수 있다는 장점이 있기 때문에 국내 여러 대학에서도 교재로 채택하여 공부하고 있다. 더욱이 저자의 남편인 Harvard 대학 병원 Chabner 교수를 비롯한 40여명의 전문의와 교수들이 감수했기 때문에 더욱 정확한 최신 의학 지식을 담고 있다.

역자들은“The Language of Medicine”의 번역서인 새 의학용어 7판과 8판을 2005년과 2008년에 각각 출간한 바 있다. 이 책들은 현직 의과대학 교수들이 최신 한글 의학용어를 적용하여 손수 번역하였으며, 자세하면서도 알기 쉬운 설명과 세련된 편집 덕분에 학계와 학생들로부터 큰 호평을 받은 바 있다.

그 후 원서 9판이 출간되고, 한글 의학용어도 새로이 개정되었다. 역자들은 이에 발맞추어 최신 한글 의학용어(2009, 5판)와 한글 해부학용어(2005, 5판)를 적용한‘새 의학용어 9판’을 번역 출간하게 되었다. 또한 학생들이 더 효율적으로 공부할 수 있도록 편집 체제를 개선했으며, 7판과 8판의 문제점을파악하고 수정했다. 9판 역자 거의 모두가 7, 8판 번역에 참여한 바 있으며, 새로 참여한 역자들도 모두 의과대학을 졸업한 현직 교수들이다. 또한 8판에 큰 도움을 주셨던 대한의사협회 의학용어위원회 실무위원장 강종명 교수님이 9판 감수도 도와주셨다.

본서에 적용한 한글 의학용어는 대한의학회(http://term.kma.org)나 http://www.kmle.co.kr 등에서 검색할 수 있다. 또 이 책에 첨부된 CD를 이용하여 정확한 발음을 익히고 적절한 영영 의학사전을 참조하여 자세한 의미를 새긴다면 더 좋을 것이다.

역자들은 의대생 시절 의학용어 때문에 고생한 기억과 교수가 되어 학생들을 가르치면서 체득한 경험을 바탕으로 이 책이 의학용어 교과서뿐 아니라 의학개론이나 해부학총론 공부에도 적합하도록 편집하였다. 단 우리 실정에 맞지 않다고 판단된 원서의 일부 내용은 역자들이 적절히 수정하거나 생략했음을 밝혀둔다. 역자와 출판사 모두가 최선을 다해 본서를 준비하였지만 미흡한 점이 적지 않을 것이다. 오류나 개선점을 발견한 독자는 출판사 홈페이지(http://www.medicalplus.co.kr)를 통해 지적해주기 바란다. 역자들은 독자들의 질책을 언제나 겸허하게 받아들일 것이며, 그 개선된 결과는 개정에 적극 반영할 것을 약속한다.

2011년 7월
역자 일동
수강평 수강평 더보기 (10)
10 chlxorb
10 정말 굿입니다!!강추 pimpim27
10 너무 도움 되요 honorcnumed
9 paresia
8 엑기스로 가득차있네요 dollsing
9 오우.. 예상보다 훨 좋네요 code0209
8 명강의네요 jjk337
1 ㅠㅠ 수강이 않되여 ㅠㅠ gradyus
9 서울시, 구두, 오목, 볼록.... harayo
9 시간 절약이 되는 강의입니다. jinjinpro
Who!! 이 강의를 구매한 사람들은 누구